That death, which has already occurred, is enough to fulfill the requirement on behalf of the rest of the Jewish people (with regard to death in the literal sense, G-d forbid). As a result, “death” is experienced strictly as a spiritual avoda. * From Chapter Seven of Rabbi Shloma Majeski’s Likkutei Mekoros
Entries in #951 (9)
In the past few articles, we discussed the importance of instilling in our children the Emuna that Moshiach will reveal himself at any moment and that even in our times, they can connect and receive brachos and guidance from our Rebbe. In this article I would like to add and explain another important concept that needs to be instilled: If you are living in these trying times after 3 Tammuz, it is because Hashem has given you the Ko’ach to stand up and be victorious in this final test of Galus.
Rabbi Yaakov Tzvi Ben-Ari founded “U’faratzta – Kibbutzim” with a special bracha from the Rebbe. In honor of the recent International Shluchim Conference and in response to growing calls for more extensive outreach programs, we asked Rabbi Ben-Ari about the nature of his kibbutz activities, the recruitment of new shluchim to the existing format, assigning appropriate tasks, and the level of compensation and cooperation.
We spoke with gabbaim, rabbanim and shluchim who run shuls of Chabad minyanim and heard about what unites them and what sets them apart, and about the special styles of their Chabad shuls. * PART II
The confrontation between Jacob and Esau—one of the most poignant confrontations recorded in the Torah – portended all of history’s conflicts between the Jews and other nations. Jacob was unsure what his brother’s reaction to him might be. Would Esau forgive him for appropriating their father’s blessings, or would he continue to carry a grudge and try to kill him, as was his original intention?
It is hard to believe that it’s twenty years already without farbrengens, sichos, maamarim, dollars or yechidus. The question that everyone asks himself today is: What do we need to do? How can we change the situation? I am sure that there are many answers and everyone has a response.
On Chaf Kislev of two years ago, 206 years since the printing of the Tanya, for the first time in history, the first chapters of Tanya were printed in the Arab alphabet and in classic Arabic. * In 5732, a Tanya was printed in Morocco with an Arab-Moroccan translation in Hebrew letters.* R’ Dovid Bouskila, the one who translated Tanya into Arabic, told Beis Moshiach about his work and about the Rebbe’s reaction in yechidus. * Beis Moshiach brings the story of the translation and the instructions the Rebbe gave R’ Yehuda Leib Raskin, along with amazing allusions in the sichos from which we understand that the destruction and birur of the Yishmaelite nation will be completed when the Tanya is translated into Arabic in Arab letters.
The time has come for someone to take peace more seriously. For some reason, it has become the exclusive project of the political left, which has fed us the line that we can only achieve peace through undependable agreements based on an approach of submission and capitulation. However, we must now remind them that as long as there has been a state of war on paper – there has actually been peace, and when there have been peaceful relations on paper – there’s actually been a state of war.